Türkçe sözlüğe giren her sözcük ister Arapça ister Fransızca olsun, Türkçe yazım kurallarına uymak zorundadır.
Arapça sözcüklerin özellikle isim tamlamaları konusunda ayrıcalıklı olduğunu öne süren söylemler kabul edilemez.
Fatih Camii
Önce Türkçe yazım kuralını görelim:
İsim tamlaması:
İki farklı isimden oluşan tamlamadır.
İlk isim tamlayan, ikinci isim tamlanandır.
+++
Tamlanan sessiz harfle bitiyorsa bir sesli harf eki alır
Örnek:
Yıldız + Saray = Yıldız Sarayı
Odun + kömür = Odun kömürü
Kuş + yem = Kuş yemi
+++
Tamlanan sesli harfle bitiyorsa sesli harf eki ile arasına kaynaştırma eki olarak bir sessiz harf alır
Örnek:
Van + kedi = Van kedisi
Masa + lamba = Masa lambası
Meyve + su = Meyve suyu
+++
Şimdi Arapça kökenli sözcükleri görelim:
Fatih + Cami = Fatih Camisi
Kurala göre böyle olmalı. Ancak Arapça'ya ayrıcalık tanınmasını isteyen Türkçe karşıtları, "Türkçe yazım kuralları bazı Arapça sözcüklere uygulanmaz" diye yaygara yapmakta ve Fatih Camisi yerine Fatih Camii yazımını dayatmaktadır.
Nasıl Van kedii, Ankara keçii olmazsa, Fatih Camii de olmaz.
Her camiye ".... Camii" yazan Diyanet'i
ve bundan hiç rahatsız olmayan devlet yönetimini
bu yanlıştan dönmeye çağırıyorum.
+++
Doğru-Yanlış cetveli:
Yanlış / Doğru
Camii -- Cami
Ulu Camii -- Ulu Cami
Yeni Camii -- Yeni Cami
Fatih Camii -- Fatih Camisi
Camiiye gidiyorum -- Camiye gidiyorum
Sözlüğe bakarsanız camii diye bir sözcük olmadığını, doğrusunun cami olduğunu göreceksiniz.
Sözlüğe bakmazsanız Ulu Camii, Yeni Camii yazarsınız.
+++
Yalnız cami değil - sanayi, bayi, mevki, mevzi gibi diğer Arapça sözcükler de saldırı konusu ve dayatmaya devletimiz bile çoğu zaman karşı duramıyor.
Doğru-Yanlış cetveli:
Yanlış / Doğru
Tekel bayii -- Tekel bayisi
Akbaş mevkii -- Akbaş mevkisi
Birinci mevkii -- Birinci mevki
Savunma sanayii -- Savunma sanayisi
Savunma sanayi -- " "
İlaç sanayii -- İlaç sanayisi
İlaç sanayi -- " "
Savunma mevzii -- Savunma mevzisi
("Yerel" anlamına gelen "mevziî" sözcüğü konu ile ilgili değildir)
+++
Bir de menşe sözcüğü var.
Yanlış / Doğru
Yabancı menşeili Yabancı menşeli
Menşeisi belirsiz Menşesi belirsiz
Sözlüğe bakarsanız menşei diye bir sözcük olmadığını, doğrusunun menşe olduğunu göreceksiniz.
Menşe: Kaynak, köken, bir malın milliyeti
+++
Bu dayatmalara yüz vermeyen Sayın Doğu Perinçek'i burada anmayı bir borç biliyorum.
+++
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder